The University of Otago engages the services of an external certified translator and requests for bilingual translations can be made for divisions, departments, buildings, programmes, roles, and services.
Translations are provided free-of-charge to staff for University purposes. Where possible, translations are provided in both generic Māori and southern Māori (Ngāi Tahu/Kāi Tahu) dialect. These translations are provided to the Treaty of Waitangi Committee for endorsement.
The Committee usually meets three to four times each year, therefore the time lapse between your request and actual endorsementof the bilingual name or title may be a month or two.